Anamorphèmes a été créé en 2007 par Geneviève PRANAL.
Après avoir enseigné l’anglais en France pendant plus de cinq ans et le français aux Etats-Unis dans divers établissements scolaires et universitaires, Geneviève PRANAL a la responsabilité de différents postes au sein d’un laboratoire pharmaceutique international en collaboration avec de nombreux professionnels hospitaliers et universitaires pendant plus de quinze ans.
Riche des compétences acquises grâce à cette double expérience professionnelle linguistique et médicale, elle décide d’approfondir ses connaissances et son savoir-faire et obtient successivement un DUTRAS 2 (D.U. de traduction spécialisée en anglais médical, juridique et commercial) et un MASTER 2 CISS (Communication Internationale des Sciences de la Santé) à l’Université Lyon 2.
Membre de la SFT (Société Française des Traducteurs), elle compte au nombre de ses spécialités la traduction et la relecture de :
Elle vient d’achever la traduction d’un ouvrage de psychiatrie américain : « Évaluation du potentiel suicidaire » (« The Practical Art of Suicide Assessment ») de Shawn Christopher SHEA, publié par les éditions ELSEVIER-MASSON et coordonné par le Dr Monique SÉGUIN (Québec, Canada) et le Pr Jean-Louis TERRA (Lyon, France) : « Nos remerciements vont à Geneviève PRANAL qui a su choisir les mots justes et doux pour que ces pages soient fidèles à l’esprit de l’auteur... »
(Extrait de la préface à l’édition française, 2008)